Lirik Lagu “Super Junior M – Destiny” (Chinese and Japanese Version with Translation)

Chinese Version:

世 界 是 座 孤 独 的 城 堡
shì jiè shì zuò gū dú de chéng bǎo
彼 此 寻 找
bí cǐ xún zhǎo
当 天 使 吹 响 爱 的 号 角
dàng tiān shǐ chuī xiǎng ài de hào jiǎo
看 到 你 的 微 笑
kàn dào nǐ de wēi xiào

我 在 这 里 你 在 彼 岸 寻 觅
wǒ zài zhè lǐ nǐ zài bǐ àn xún mì
日 夜 从 我 们 之 间 流 去
rì yè cóng wǒ men zhī jiān liú qù

在 人 海 里 把 手 伸 给 了 你
zài rén hái lǐ bǎ shou shēn gěi le nǐ
我 想 抓 住 命 运 的 勇 气
wǒ xiǎng zhuā zhù mìng yùn de yǒng qì
爱 一 路 崎 岖 我 终 於 能 拥 抱 你
ài yí lù qí qū wǒ zhōng yū néng yōng bào nǐ

遇 上 你 的 命 运 线 触 碰 到 真 爱 的 一 瞬 间
yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn chù pèng dào zhēn ài de yí shùn jiān
两 个 人 的 命 运 线 两 条 路 有 了 一 样 终 点
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn liǎng tiáo lù yǒu le yí yàng zhōng diǎn
别 的 风 景 再 美 不 留 恋
bié de fēng jǐng zài měi bù liú liàn
你 是 我 最 明 媚 四 月 天
nǐ shì wǒ zuì míng mèi sì yuè tiān
回 忆 的 每 段 碎 片
huí yì de měi duàn suì piàn
做 成 爱 的 书 签
zuò chéng ài de shū qiān


遇 上 你 的 命 运 线 原 来 天 堂 就 是 你 身 边
yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn yuán lái tiān táng jiù shì nǐ shēn biān
两 个 人 的 命 运 线 幸 福 握 在 交 缠 指 缝 间
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn xìng fú wò zài jiāo chán zhǐ féng jiān
用 眼 神 无 需 任 何 语 言
yòng yǎn shén wú xū rèn hé yǔ yán
lyricsalls.blogspot.com
只 要 望 向 彼 此 就 听 见
zhǐ yào wàng xiàng bí cǐ jiù tīng jiàn
一 首 无 声 的 和 弦
yì shǒu wú shēng de hé xián
奏 着 永 恒 不 变
zòu zhe yǒng héng bú biàn
爱 你 的 每 一 天
ài nǐ de měi yì tiān

旋 转 木 马 唱 着 d 小 调
xuán zhuǎn mù mǎ chàng zhe d xiǎo diào
童 话 多 好
tóng huà duō hǎo
我 们 不 用 幸 福 的 青 鸟
wǒ men bú yòng xìng fú de qīng niǎo
只 要 互 相 依 靠
zhǐ yào hù xiāng yī kào

我 在 这 里 你 在 彼 岸 寻 觅
wǒ zài zhè lǐ nǐ zài bǐ àn xún mì
日 夜 从 我 们 之 间 流 去
rì yè cóng wǒ men zhī jiān liú qù

在 人 海 里 把 手 伸 给 了 你
zài rén hái lǐ bǎ shou shēn gěi le nǐ
我 想 抓 住 命 运 的 勇 气
wǒ xiǎng zhuā zhù mìng yùn de yǒng qì
爱 一 路 崎 岖 我 终 於 能 拥 抱 你
ài yí lù qí qū wǒ zhōng yū néng yōng bào nǐ

遇 上 你 的 命 运 线 触 碰 到 真 爱 的 一 瞬 间
yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn chù pèng dào zhēn ài de yí shùn jiān
两 个 人 的 命 运 线 两 条 路 有 了 一 样 终 点
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn liǎng tiáo lù yǒu le yí yàng zhōng diǎn
别 的 风 景 再 美 不 留 恋
bié de fēng jǐng zài měi bù liú liàn
你 是 我 最 明 媚 四 月 天
nǐ shì wǒ zuì míng mèi sì yuè tiān
回 忆 的 每 段 碎 片
huí yì de měi duàn suì piàn
做 成 爱 的 书 签
zuò chéng ài de shū qiān

遇 上 你 的 命 运 线 原 来 天 堂 就 是 你 身 边
yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn yuán lái tiān táng jiù shì nǐ shēn biān
两 个 人 的 命 运 线 幸 福 握 在 交 缠 指 缝 间
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn xìng fú wò zài jiāo chán zhǐ féng jiān
用 眼 神 无 需 任 何 语 言
yòng yǎn shén wú xū rèn hé yǔ yán
只 要 望 向 彼 此 就 听 见
zhǐ yào wàng xiàng bí cǐ jiù tīng jiàn
一 首 无 声 的 和 弦
yì shǒu wú shēng de hé xián
奏 着 永 恒 不 变
zòu zhe yǒng héng bú biàn
爱 你 的 每 一 天
ài nǐ de měi yì tiān

每 一 页 爱 的 书 签 ( 在 每 一 页 爱 的 书 签 )
měi yí yè ài de shū qiān ( zài měi yí yè ài de shū qiān )
每 一 句 永 恒 不 变 (oh~ 永 恒 不 变 )
měi yí jù yǒng héng bú biàn (oh~ yǒng héng bú biàn )

* 遇 上 你 的 命 运 线 触 碰 到 真 爱 的 一 瞬 间 =
* yù shàng nǐ de mìng yùn xiàn chù pèng dào zhēn ài de yí shùn jiān =
两 个 人 的 命 运 线 两 条 路 有 了 一 样 终 点
liǎng gè rén de mìng yùn xiàn liǎng tiáo lù yǒu le yí yàng zhōng diǎn
用 眼 神 无 需 任 何 语 言
yòng yǎn shén wú xū rèn hé yǔ yán
只 要 望 向 彼 此 就 听 见
zhǐ yào wàng xiàng bí cǐ jiù tīng jiàn
一 首 无 声 的 和 弦
yì shǒu wú shēng de hé xián
奏 着 永 恒 不 变
zòu zhe yǒng héng bú biàn
爱 你 的 每 一 天
ài nǐ de měi yì tiān

Japanese Version:

Hikari ga tozasa reta sekai de
Yasashiku hohoenda kimi ga mieru
Sorezore sagasu mono wa
Onajida to shitte ita
Kewashiku nagai michi mo
Nani mo kowaku wa nai
Sono kokoro dakishime rareru

Ai kara ai e musuba rete ku Destiny
Futari no mirai tsunagu sen o kakete
Omoide yori fukaku meguru eien ni wa
Tsugi no peji o kasanete yukou

Boku kara kimi e owari no nai Destiny
Hitomi o mireba subete wakari aeru
Tokimeki to yasuragi kikoete kuru Harmony
Nani ga atte mo kesanaikara
Kimi no tame ni

Kitto aoi tori wa iranai
Fureau shiawase o shinjiru dake
Afureru hito no mure ni
Makikoma re-sona toki
Nigitta konote no hira Kesshite hanasanai yo
Sono namida dakishime rareru

Ai kara ai e musuba rete ku Destiny
Futari no mirai tsunagu sen o kakete
Kanashimi yori tsuyoku kawasu yasashi-sa ni wa
Ai no shirushi ga kizama rete ku

Kimi kara boku e owari no nai Destiny
Kotoba nakute mo subete wakari aeru
Meguri aeta imi o kanji atte ireba
Nani ga atte mo makenaikara
Kimi to futari

Ai ga arukara (subete makasete yo)
Itsumo arukara (Oh daijobu-sa)

Boku kara kimi e owari no nai Destiny
Hitomi o mireba subete wakari aeru
Tokimeki to yasuragi kikoete kuru Harmony
Nani ga atte mo kesanaikara
Kimi no tame ni
English Translation:

The world is a lonely castle
Mutually seeking
On that day the bugle horns that announce love
Saw your smile

I am here and you on the opposite shore, searching
Days and nights flow away from us

In this sea of people I stretch out my hand to you
The courage that makes me want me catch hold of destiny
Love is a rugged road and I finally can hug you

Meeting your string of destiny, that split second where I experienced real love
The strings of destiny of two people, two roads leading to the same end point
other sights leave no memories
You are my most beautiful April day
Every fragment of memories
Made into the bookmarks of love

Meeting your string of fate, heaven means being right by your side
The strings of fate of two people; Happiness is held in the spaces between interlocked fingers
Through eyecontact there is no need for words
There is only a need to look towards the other to hear
A soundless harmony
Performing forever and never changing
Every day that I love you

The merry go round sings a minor D
Tow good are fairytales
lyricsalls.blogspot.com
We do not need the green birds of happiness
We just need to lean on each other

I am here and you on the opposite shore, searching
Days and nights flow away from us

In this sea of people I stretch out my hand to you
The courage that makes me want me catch hold of destiny
Love is a rugged road and I finally can hug you

Meeting your string of destiny, that split second where I experienced real love
The strings of destiny of two people, two roads leading to the same end point
other sights leave no memories
You are my most beautiful April day
Every fragment of memories
Made into the bookmarks of love

Meeting your string of fate, heaven means being right by your side
The strings of fate of two people; Happiness is held in the spaces between interlocked fingers
Through eyecontact there is no need for words
There is only a need to look towards the other to hear
A soundless harmony
Performing forever and never changing
Every day that I love you

Every page, there is love’s bookmark (in every page there is love’s bookmark)
Every line, forever unchanging (oh~ forever unchanging)

Meeting your string of destiny, that split second where I experienced real love
The strings of destiny of two people, two roads leading to the same end point
Through eyecontact there is no need for words
There is only a need to look towards the other to hear
A soundless harmony
Performing forever and never changing
Every day that I love you

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s